Дата: 22 апреля 2019 года
Название проекта: Проект Развитие в сфере высшего образования
(инженерные специальности-новые возможности для женщин)
Ссылка на контракт: №ГРВО/SH/02
Кому: __________________________________.
Уважаемый поставщик,
Настоящим Вам предлагается представить ценовое предложение (ценовые предложения) на поставку компьютерного оборудованиядля Таджикского Технического университета. Информация о технических спецификациях и требуемых количествах прилагается.

Запрос на ценовое предложение (ЗЦП) – Шопинг на товары

 

Дата: 22 апреля 2019 года

Название проекта: Проект Развитие в сфере высшего образования

(инженерные специальности-новые возможности для женщин)

Ссылка на контракт: №ГРВО/SH/02

Кому: __________________________________.

 Уважаемый поставщик,

  1. Настоящим Вам предлагается представить ценовое предложение (ценовые предложения) на поставку компьютерного оборудования  для Таджикского Технического университета. Информация о технических спецификациях и требуемых количествах прилагается.
  2. Вы должны представить предложение по всем наименованиям в рамках настоящего запроса. Оценка названных цен будет проводиться по всем наименованиям вместе, и контракт будет присужден фирме, предлагающей самую низкую оцененную общую цену по всем наименованиям.
  3. Предлагаемую Вами цену (цены) необходимо представить по установленной форме по следующему адресу: 

Адрес: 734042, г.Душанбе, улица ак. Раджабовых, 10 

тел: +(992 37)  2230246,  2274461,  2270467 

факс: (+992 37)  221-71-35, 2270467   -mail: info@ttu.tj, ttu@ttu.tj

  1. Ваше ценовое предложение на русском языке должно сопровождаться соответствующей технической документацией и каталогом (каталогами) и другими печатными материалами или соответствующей информацией на русском языке или таджикском языке по данному наименованию товара, по которому названа цена, или соответствующей информацией, включая наименования и адреса фирм, обеспечивающих обслуживание этих  товаров в республике Таджикистан.
  2. Крайний срок получения Вашего ценового предложения (предложений) по адресу, указанному в пункте 3, «06» мая 2019 года.
  3. Ценовые предложения можно направлять по телефаксу или в электронной форме.
  4. Ваши ценовые предложения должны быть представлены согласно инструкциям и в соответствии с условиями и сроками поставки, указанными в прилагаемом контракте. Прилагаемые сроки и условия поставки являются неотъемлемой частью контракта.

(i) ЦЕНЫ:  Цены указываются на условиях СИП Душанбе для импортируемых товаров или на (EXW) условиях поставки франко-завод на товары, предлагаемые внутри страны покупателя плюс цена за доставку до места назначения,  согласно INCOTERMS, 2010 г. Цены можно указывать  в любой валюте страны-члена Банка, включая Европейскую валютную единицу (Евро), но при этом могут использоваться не более трех иностранных валют. 

          (ii ) ОЦЕНКА ЦЕНОВЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ: Предложения, которые по существу отвечают техническим спецификациям, будут оцениваться  посредством их сопоставления путем пересчета их  цены СИП/ франко-завод (плюс цена за доставку до места назначения, включая дополнительные расходы, такие как страхование и т.д.) в таджикской сомони, используя курс продажи валюты Национального Банка Республики Таджикистан на дату, указанную в пункте 5 для подачи ценовых предложений.

При оценке ценовых предложений Покупатель определить по каждому предложению оценочную стоимость путем корректировки ценового предложения при помощи внесения исправлений любых арифметических ошибок в следующих случаях:

  • при несоответствии между суммами в цифрах и словами, сумма, указанная словами будет определяющей;
  • при несоответствии между ценой за единицу и пунктом всего, полученных, в результате умножения цены за единицу на количество, заявленная цена за единицу будет определяющей;
  • в случае, если Поставщик отказывается принять корректировку, его предложение будет отклонено.

 (iii) ПРИСВОЕНИЕ ЗАКАЗА НА ПОКУПКУ Заказ будет присужден участнику, предложившему согласно оценке наименьшую цену, которая отвечает требуемым стандартам технических и финансовых возможностей. Успешный участник подпишет Контракт в соответствии с прилагаемой формой контракта и сроками и условиями поставки.      

 

(iv)  СРОК ДЕЙСТВИЯ ПРЕДЛОЖЕНИЯ: Ваши ценовые предложения должны быть действительны в течение периода 45 дней с окончательной даты получения предложения (предложений), указанной в пункте 5 данного запроса на ценовое предложение. 

  1. Дополнительную информацию можно получить у:

      Анварова Гулнора Баходуровна – нач. Центра ПК и РП

Адрес: 734042, г.Душанбе, улица ак. Раджабовых, 10

тел: +(992) (37)    2274461,  2270467, 221-35-11 

факс: +(992) (37  2270467  

E-mail: anvarova.gulnora@mail.ru, ttu@ttu.tj

  1. Инспекция и аудит:

9,1 Поставщик обязан выполнять все инструкции Покупателя, которые соответствуют действующему законодательству, где находится пункт назначения.

9,2  Поставщик его субподрядчики и консультанты обязаны разрешить Всемирному Банку осуществлять инспектирование офисов, счетов и записей Поставщика, и осуществлять их аудиторскую проверку аудиторами, назначенными Всемирным Банком связанных с выполнением Контракта и по представленным заявкам. Поставщикам, его субподрядчикам и консультантам следует обратить внимание на Пункт 5 Формы Контракта —  Мошенничество и коррупция, который в частности предусматривает, что действия, направленные на это, существенно затруднит осуществление инспекций Всемирного Банка и права аудита представляют собой запрещенные в практике, при условии расторжении договора (а также для определения дисквалификации в соответствии с преобладающей санкций Всемирным Банком процедур).

  1. Просим подтвердить по факсу/электронной почте получение настоящего запроса и сообщить нам о том, намереваетесь ли вы представить ценовое предложение (предложения).

 

 С уважением,

Ректор ТТУ им. акад. М.С.Осими _________________         Х. Одиназода

Скачать Запрос на ценовое предложение (компьютерное оборудоввание

ФОРМА КОНТРАКТА

          

ДАННОЕ СОГЛАШЕНИЕ номер _____________ составленное _______ ,  _______2018 года между ______________________________ (здесь и далее «Покупателем») с одной стороны и ______________________________________ (здесь и далее «Поставщиком») с другой стороны.

Покупатель принял предложение Поставщика на поставку товаров по Контракту на сумму ____________________ (_____________________

____________________), здесь и далее «сумму контракта».

НАСТОЯЩИМ СОГЛАШЕНИЕМ подтверждается следующее:

  1. Следующие документы составляют, интерпретируются и истолковываются, как часть настоящего соглашения, включая:
  • сроки и условия поставки,
  • технические спецификации;
  1. Покупатель и Поставщик заключает Соглашение для выполнения и завершения поставки по Контракту и устранения любых дефектов в соответствии с положениями Контракта.
  2. Покупатель настоящим обязуется осуществить оплату в соответствии сприложением «Условия и сроки поставки».

 

Подпись и печать Покупателя:                          Подпись и печать Поставщика:

            ЗА И ОТ ИМЕНИ                                                   ЗА И ОТ ИМЕНИ

_______________________________                    ________________________________

ФИО уполномоченного представителя               ФИО уполномоченного представителя

 

Условия и сроки поставки

Название проекта: _______________________

Покупатель: ______________________________

Таблица Цен:

Наименование

Товара

Технические характеристики

товара

Количество (шт.)

Цена за единицу

 

Общая цена

Срок поставки

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

  1. Твердая цена: Цена контракта являются фиксированным и не подлежат изменению при выполнении контракта.
  2. График поставки: Поставка должна быть осуществлена согласно график.
  3. Применимое законодательство и урегулирование споров: Контракт регулируется законами Республики Таджикистан.
  4. Оплата: 100% оплата (в течение 10 дней) по подписанию покупателем акта приема-передачи товара с предоставлением поставщиком необходимых документов на оплату.

Гарантия: Гарантия поставщика на поставленные товары должна быть действительна в течение  срока, указанного в технических спецификациях.

  1. Инструкции по упаковке и маркировке: Поставщик предоставляет заводскую упаковку для товаров, необходимую для недопущения повреждения или порчи товаров при доставке товаров к конечному назначению.
  2. Дефекты: Должны быть устранены Поставщиком (без расходов для Покупателя) в течение 21 дня с даты получения уведомления Покупателя.
  3. Поставщик несет ответственность за обеспечения страхования в соответствии с законами Республики Таджикистан. Страхование должно предусматривать выплату компенсации для устранения понесенных утрат или повреждений.
  4. Если Покупателю станет известно, что Поставщик вовлечен в коррупцию, мошенничество, сговор, принуждение или препятствование, имевшие место во время конкурса на получение Контракта или во время исполнения Контракта, то Покупатель может расторгнуть Контракт, направив Поставщику уведомление за 14 дней. Для целей настоящего пункта:
  • “коррупция” означает предложение, передачу, получение или вымогание, — прямые или косвенные, — в отношении какой-либо ценности с целью оказания неправильного влияния на действия другой стороны;
  • “мошенничество” означает любое действие или бездействие, включая неправильное изложение фактов, которое заведомо или по неосторожности вводит в заблуждение или пытается ввести в заблуждение сторону с целью получения финансовых или иных выгод, или во избежание выполнения обязательств;
  • “сговор” означает договоренность между двумя или более сторонами с ненадлежащей целью, включая ненадлежащее влияние на действия другой стороны;
  • “принуждение” означает нанесение ущерба или вреда, либо угрозу нанесения ущерба или вреда, прямо или косвенно, стороне или имуществу стороны с целью ненадлежащего влияния на действия стороны;
  • “препятствование” означает: (1) умышленное разрушение, подделку, переделку или сокрытие доказательств, имеющих существенное значение для расследования, либо дачу ложных показаний следователям с целью серьезного воспрепятствования в расследовании Всемирного Банка, проводимом в связи с поступившими заявлениями о случаях коррупции, мошенничества, принуждения или сговора; и/ или угрозу, преследование или запугивание какой-либо стороны с целью помешать ей раскрыть известные ей факты, связанные с расследованием, или помешать в проведении расследования; (2) действия с намерением серьезно воспрепятствовать использованию Всемирным Банком своего права на проведение инспекции и аудиторской проверки.

Форс-мажор: Поставщик не несет ответственности за прекращение выполнения контракта в результате обстоятельств форс-мажора. В целях данного пункта, «форс-мажор» означает события вне контроля Поставщика и произошедшие не по вине или бездействию Поставщика, и являются непредсказуемыми. Такие события могут включать в себя, но не ограничиваться, войной или революциями, пожарами, наводнениями, эпидемиями и карантинными ограничениями. При наступлении форс-мажорной ситуации Поставщик незамедлительно уведомляет покупателя в письменном виде о наступлении такой ситуации.

 

  1. Невыполнение обязательств: Покупатель  может  расторгнуть контракт, если поставщик не поставил товары согласно вышеуказанным условиям и срокам. 

 

           

Наименование поставщика ________________________________________________        

Подпись уполномоченного лица ________________________________________

           

Местоположение:

 

Дата:

 

Leave a Comment